第(2/3)页 还记得我写过的,詹莉求婚用的飞贼戒指盒吗?因为你一直都很喜欢詹莉这对cp,我想,你应该会喜欢那个飞贼造型的戒指盒。所以我把它做成了实体木雕的同人礼物送给你,希望你能喜欢。 盒子里面是我托人买的应季种子:银边欧洲冬青。它四季常青,叶子还特别漂亮,种在花园里也很养眼。它很好养活,不用花费太多精力去栽培,也能长得好好的,所以不用担心把它种坏了。 很抱歉,明明是很久之前就许诺过要送你的礼物,结果直到现在才做完。挑选木材和雕刻都花了我很长时间……但这也不是借口,是我耽误太久,让你等了太久,这是我的错,不好意思让你久等了。 圣诞节快到了,祝你圣诞快乐。] 】 信到这里,内容还很正常,就是一封简简单单的节日问候信,说明自己为什么要做这飞贼盒子送大人哈利,里面的种子又是应季的冬青,最后再祝对方节日快乐。除了语句过于客气外,也没什么好苛求的了。 罗恩读到这里,讪讪道:“噢,原来是詹莉的同人礼物和应季的种子啊,我还以为……也是,他们那都下雪了,还有什么种子好卖的呢?买来一时半会也种不了。冬青就很不错了,它什么时候都能种的。” 话虽这么说,可自己难得推测一番剧情的发展,不料打脸来得这么快。但比起瞬间打脸的尴尬,他更多是感觉到失落。没看先前大人哈利有多期待自己能得到李的回应吗?一路上都在想些有的没的。可李终究也没回应他什么,只说了一堆客套话。作为哈利的朋友,罗恩真心实意地替自己的朋友感到难过。 “‘见字如面’……这短语倒也新鲜。”并未过多代入大人波特的玛丽埃塔注意到李写信用语的不同之处。 “噢,这是中文的一种固定词语……因为我们相信人的字迹就和本人的气质相同(字如其人),所以看见她的字,就如同看见本人一样。”秋蔫蔫地为友人解答。亏她刚才还因隔壁韦斯莱的推测感到兴奋,可一转眼——还是无事发生,甚至他们之间感情好像还变生疏了,作为Harryue的cp粉,秋实在打不起精神。 “噢,原来如此,我又学到新知识了。”玛丽埃塔道。不过比起为他们感到格外揪心的闺蜜秋,她用词颇为犀利地想道——不过说实话,他俩压根连面都没见过吧,哎,还见字如面的,也不知道波特能想起什么脸——bot的救世主同款头像吗? 作为土生土长的英国人,哈利同样是第一次读到这样的短语,不免好奇地多看了两眼。他当然听到了隔壁桌张的解释,所以他更认真地观察李的字迹了——和他看过的所有英文信不同,李写的英文并非常规英国人写的那般的圆润独立,反倒有些像连笔的斜体,却保留几分难言的异国美感。她的字迹像伸展的树枝一样筋骨分明,整体却流畅如蜿蜒的小溪自然灵动,总之——非常特别。 不同于幕布里那个从未与她见过面的傲罗,礼堂里坐着的哈利自然是见过她的真面目了,观察久了,他发觉张说的那套“字如其人”的逻辑,好像是真的。 他真能从她的字迹,联想到她在写这封信的时候,那张略带婴儿肥的脸上,会是什么样的表情。 一定是和小时候的他玩却心不在焉,想起长大后的他时流露出的伤感吧。 然后哈利“痛苦”地闭上眼睛。 死脑究竟在想什么!这么可怕的事情——三个自己围着她转的场景——都能想出来,实在是太可怕了! 【 […… 我知道你在生我的气,也大概知道你到底在气我什么。 说实话,我一直都无法理解,你为什么这么执着于想要知道我线下的真实信息,因为在你之前,我在网上交友都默认遵守线上线下分离的规则,所以我一直都在回避你对我的探究。 第(2/3)页